Ich gebs zu ich habe vor allem Lord of the Rings FRÜHER fast nur auf deutsch geschaut , weil ich fand die deutsche Sprache hätte etwas ehrwürdigeres als die Englische aber der O-Ton Nazi in mir will halt mittlerweile keine synchronisierten Filme mehr sehen, weil aus bekannten und unumstösslichen Gründen. Daher ist auch der deutshce Traile zu The Hobbit: An Unexpected Journey, nur eine weitere Untermauerung dieses Standpunkts. WAS HABEN DIEM IT GANDALFS UND BILBOS STIMMEN GEMACHT?! WAS HABEN SIE DIESEM GENIALEN LIED ANGETAN?! WIIEEESSSOOOO!!!…und dei Leute wollen ja mittlerweile die Filme NUR noch synchronisiert seheh! WIIEEESSSOOOO!!
![rss-feed[1]](http://jasonauric.files.wordpress.com/2011/02/rss-feed1.jpg?w=150)





![Wikipedia-button-much-rounder-corners-600x600[1]](http://jasonauric.files.wordpress.com/2011/03/kopie-von-projekt-hc3b6rsturz-header1.png)
![Wikipedia-button-much-rounder-corners-600x600[1]](http://jasonauric.files.wordpress.com/2011/03/kopie-von-music_by_balakov.png)
Möglicherweise liegt es daran, dass ich den O-Ton-Trailer mittlerweile etwa 200-mal gesehen habe, aber ich könnt wirklich heulen, wie lächerlich diese erhabenen Dialoge und Textfetzen auf Deutsch klingen. Furchtbar.
Wieso auch immer bin ich nicht dazu gekommen, mir den O-Ton Trailer bisher anzuschauen und bin somit völlig unvorbelastet.
Aber das ist nicht Gandalfs Stimme! mimimimimimiimimiiii!!!! Ungewohnt und nicht cool. Ich drücke die Daumen, dass es einfach die Trailer-Stimme ist, weil die Szenen mit ihm noch nicht synchronisiert wurden.;A;” Aber Old!Bilbo und Gollum sind auch Original….. nein, Daumen drücken!
Ansonsten find ich’s aber okay. Bin kein so großer Fan der HdR Lieder, und Dialog braucht immer eine Weile, bis er bei mir ankommt (ich bin grad aufgewacht, dauert also noch länger). Ich freu mich einfach zu sehr Mittelerde zu Weihnachten wieder im Kino zu sehen.
Der Synchronsprecher der Ian McKellen in Lord of the Rings oder auch The DaVinci Code gesprochen hat, ist ja leider verstorben
http://de.wikipedia.org/wiki/Joachim_H%C3%B6ppner
Sollte man vielleicht erwähnen, bevor man die Synchronarbeit so schlechtredet.
…auch sonst ist es scheisse
Awww, das hatte ich mir jetzt schon fast gedacht. ._. Der neue Gandalf klint ein wenig hardcore (?), aber lassen wir uns überraschen!
Gut, ich bin jetzt nicht so’n O-Ton-Nazi, von daher find ich’s jetzt nicht sooo schlimm. Es hätte durchaus weitaus schlimmer kommen können.
Obwohl ich inzwischen auch zu den Leuten höre, die über deutsche Synchro wettern und sowieso lieber zum O-Ton greifen: so schlimm find ich das hier nicht. Das noch recht gut im Vergleich zu manch anderen Sachen.
Das Problem ist eben, dass wenn man das Original nicht kennt es immer weniger oder überhaupt nicht schlimm findet
Ja, aber das ist ja bei allem so. So schlimm wie du das hier empfindest habe ich den deutschen Trailer zu “Submarine” empfunden, nachdem ich den Film im OT gesehen hab.
Um beim Hobbit zu bleiben: Besonders das Lied ist doch recht gelungen. Wie gesagt, da ist viieel Luft nach unten…
Also das wunderschöne Lied haben sie wirklich verhunzt! Sehr schade. Und dass sie Gandals Stimme geändert haben finde ich auch schade (oder bilde ich mir das nur ein..?) … Aber Bilbos Stimme finde ich okay
Wie schon gesagt, der Synchronpsrecher der ihn im Lord of the Rings gesprochen hat istl eider verstorben….Bilbo also Ian Holm Bilbo nicht Martin Freeman Bilbo ist derselbe Synchronsprecher aus LotR
Ja, auch ich war erst mal geschockt weil ich den Originaltrailer schon zig fach gesehen habe, aber nach dem vierten mal ging es so einigermaßen, allerdings werde ich mich an die neue Stimme von Gandalf wohl nie gewöhnen
Hab mir den Film “Cheyenne – This must be the place” im Kino auf englisch angeschaut und danach er den deutschen Trailer gesehen. Da war ich wirklich geschockt, wie man einen Film mit schlechter Synchronisation so zerstören kann. Der Film lebt von dieser speziellen Stimme Sean Penns, und die ist auf deutsch total kaputt.
Wer den also noch sehen möchte, bitte nur mit den Originalstimmen.
Der Song geht so leider gar nicht, aber der Rest ist einigermaßen in Ordnung.Ich werde mir den Film aber wohl auf Englisch geben. Na, mal sehen.
Jap das Lied toppt wirklich alles! ;(
naja, das stimmt schon das o-ton wirlich besser ist aber deutschland hat im gegensatz zu anderen ländern, echt starke synchronsprecher. das sollte man auch erwähnen